Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Маленькие по 700, а большие по 1000, наверное. Хз. Первый иероглиф 祝 -это "поздравление/празднование" То есть, что-то типа "празднуем 700". А вот с "いいゆ?" не совсем понимаю. "Хорошая горячая вода", что ли? Может, празднуют (или предлагают отпраздновать?) 700 лайков принятием горячей ванны?
Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
А! Я вроде уже это раньше находила "いいゆ" (иию) это, видимо, вариант того "いいよ" (ииё), которое пишется на кнопке "лайк" по-японски.
Тогда получается что-то вроде: "Отмечаем 700 лайков? Вот это неожиданность! Сегодня - благодаря капибарам: Кохару, Пис, Ла Мер, Тэри - спасибо за помощь."
Дальше не совсем понимаю, но что-то вроде: " Кроме того, думаем, что у нас множество других великолепных животных. В будущем милости просим снова в зоопарк мелких животных парка Омия." "
Хз. Первый иероглиф 祝 -это "поздравление/празднование"
То есть, что-то типа "празднуем 700".
А вот с "いいゆ?" не совсем понимаю. "Хорошая горячая вода", что ли?
Может, празднуют (или предлагают отпраздновать?) 700 лайков принятием горячей ванны?
今回は、カピバラです。コハル、ピース、ラ・メール、チェリーお手伝いありがとう。
これからもたくさんの動物の姿をのせていきたいと思います。今後も大宮公園小動物園をよろしくお願い致します。
Тогда получается что-то вроде:
"Отмечаем 700 лайков? Вот это неожиданность!
Сегодня - благодаря капибарам: Кохару, Пис, Ла Мер, Тэри - спасибо за помощь."
Дальше не совсем понимаю, но что-то вроде:
"
Кроме того, думаем, что у нас множество других великолепных животных.
В будущем милости просим снова в зоопарк мелких животных парка Омия."
"